Translation Studies
Translation Studies Bachelor (TSIT)
Hauptstudium
> Das Hauptstudium erfolgt in deutscher Sprache
> SWS ist eine Semesterwochenstunde und dauert 45 min
> Credits sind Anrechnungspunkte
> Sie brauchen ein Fach aus den Wahlmodul WM
3. Semester | SWS | Credits | Kürzel |
---|---|---|---|
Mannheim | |||
Informatik 3 | 6 | 6 | INF3 |
Internetanwendungen | 4 | 4 | INT |
Heidelberg | |||
Fachübersetzen III: Technische Dokumentation Englisch–Deutsch | 2 | 3 | – |
Fachübersetzen im Kontext europäischer Normen | 2 | 3 | – |
Einführung in die Institutionen und das Ämterwesen der EU | 2 | 3 | – |
Technische Übersetzungen und das europäische Recht | 2 | 3 | – |
Grundlagen der mehrsprachigen übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit | 2 | 2 | – |
4. Semester | SWS | Credits | Kürzel |
---|---|---|---|
Mannheim | |||
Computernetzwerke | 4 | 4 | CN |
Kommunikationstechnik 2 – Gebäudeautomation 1 | 6 | 6 | KOM2 |
Heidelberg | |||
Fachübersetzen IV: EDV Deutsch-Englisch | 2 | 2 | – |
Terminologie des E-Commerce | 2 | 2 | – |
Terminologie von Datenbanken, Terminologieverwaltungssystemen 1) | 2 | 3 | – |
Kulturwissenschaften III | 2 | 3 | – |
Kompetenzerweiterung II | 2 | 2 | – |
5. Semester | SWS | Credits | Kürzel |
---|---|---|---|
Mannheim | |||
Recht und Datenschutz | 4 | 4 | RUD |
Kommunikationstechnik 3 – Gebäudeautomation 2 | 6 | 6 | KOM3 |
Heidelberg | |||
Fachübersetzen IV: Web-Publishing Deutsch-Englisch | 2 | 3 | – |
Angewandte Terminologiearbeit Englisch–Deutsch | 2 | 3 | – |
Angewandte Terminologiearbeit Deutsch-Englisch | 2 | 3 | – |
Projektbezogene Terminologiearbeit | 2 | 8 | – |
Kolloquium zur Abschlussarbeit in Übersetzen und Terminologie II | 2 | 3 | – |
6. Semester | SWS | Credits | Kürzel |
---|---|---|---|
Mannheim | |||
Wahlmodul | 4 | 4 | WM |
Kommunikationstechnik 4 – Automatisierungstechnik | 6 | 6 | KOM4 |
Heidelberg | |||
Grundlagen der Softwarelokalisierung | 2 | 2 | – |
Fachübersetzen VI: Softwarelokalisierung Englisch–Deutsch | 2 | 3 | – |
Fachübersetzen VII: Betriebssysteme Deutsch-Englisch | 2 | 3 | – |
Fachübersetzen VIII: Softwarelokalisierung Deutsch-Englisch 2) | 4 | 2 | – |
Wahlmodul | SWS | Credits | Kürzel |
---|---|---|---|
Organisation | 4 | 4 | ORG |
Bürokommunikation | 4 | 4 | BKO |
Multimediasysteme | 4 | 4 | MMS |
Internetanwendungen im Büro | 4 | 4 | IAB |
Gesamtcredits im Hauptstudium | 150 |
1) Fachtextsorten der fachsprachlich-technischen Übersetzung
2) mit Firmenexkursion

