Translation Studies for Information Technologies

Warum Translation Studies for Information Technologies ?

Globalisierung und Internationalisierung auf allen Ebenen der Wirtschaft und Gesellschaft führen zu einem immer größeren Bedarf an sprachlich versierten Fachleuten, die technische Texte erstellen und übersetzen können. Die Vorreiterrolle nehmen dabei die Informationstechnologien ein, mit einem breiten Aufgabenspektrum, das von der klassischen Übersetzung technischer Dokumente, der Softwarelokalisierung bis hin zum Webpublishing und Content Management reicht. Fundierte Sprachkenntnisse gepaart mit aktuellen Fachwissen der Informationstechnologien sind dabei eine besonders gefragte Kombination.

Module an der Universität Heidelberg

Am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg wird zunächst in die Theorien und Methoden der Übersetzungswissenschaft eingeführt, wobei der Schwerpunkt bei fachsprachlich-technischen Texten liegt. Daneben werden auch die Verwendung elektronischer Hilfsmittel und das Übersetzen von Texten zu europäischen Normen und Gesetzgebungen vermittelt. Der weitere Verlauf des Studiums konzentriert sich auf das reale Fachübersetzen - beispielsweise von technischen Dokumentationen und die Lokalisierung von Websites. Daneben ist das Curriculum auch auf die Vermittlung einer umfassenden sprachlichen und kulturellen Kompetenz ausgerichtet.

Module an der Hochschule Mannheim

An der Hochschule Mannheim werden vor allem informationstechnische und ingenieurwissenschaftliche Inhalte vermittelt. Neben den Grundlagen der Informatik fokussiert sich das Studium auf die Kommunikations- und Automatisierungstechnik, von Computernetzen über Internetanwendungen bis hin zur modernen Gebäudeleittechnik. Durch einen hohen  Anteil von Laborübungen in den Lehrveranstaltungen ist ein direkter Praxisbezug gegeben, der die Entwicklung eines umfassenden technischen Verständnisses gewährleistet.

Exzellente Berufsaussichten

Der Studiengang schlägt eine Brücke zwischen einem ingenieurwissenschaftlichen Studium an der Hochschule und einem geisteswissenschaftlich ausgerichteten Studium an der Universität. Die Absolventen haben Zugang zu hochqualifizierten Berufen beispielsweise im Bereich der technischen Übersetzung und Dokumentation, der Softwarelokalisierung und des mehrsprachigen Webpublishing. Der Bedarf an qualifizierten, wissenschaftlich ausgebildeten Übersetzern in diesem Bereich wird in den kommenden Jahren noch weiter steigen.

 

weitere Informationen zu
Aufbau und Inhalt des Studiums 
unter  » Studieninteressierte

Links zur Uni Heidelberg
         (neues Fenster) 

Home » Fakultät » Studiengänge - Direktauswahl » Translation Studies (B.A.)
English